求婚腦震盪 Mickey Blue Eyes

 


近一年來,休葛蘭的新片源源不斷.與茱莉亞羅柏茲合演的[Notting Hill]才下檔未幾,如今又推出新片[Mickey Blue Eyes].

休葛蘭一貫的,也是最討好的角色個性:陷入進退兩難的迷思當中,有點笨拙的姿態想簡瑽x境,不時還會以英國式的幽默揶揄自嘲而娛人.然而同樣的表演公式,在一個骨架單薄的劇情中演出,讓觀眾看來,不免會有僵化的索然.我個人覺得,休葛蘭若想在好萊塢能維續更長的演藝生命,無論他日後想選擇演出情境喜劇或其他輕鬆的文藝愛情片等,慎選內容能更為充實的劇本和彼此能產生強烈化學反應的搭檔對手都是蠻重要的考慮點.

本片的劇情內容係根據好萊塢的不滅公式所發展出來的.西方諺語中有句話說:[the fish out of water](上岸的魚).意思是指脫離水面的魚在生存困難的環境下掙扎,得想辦法再努力游回水中.故事的趣味性便是在這種情況下產生.

休葛蘭飾演一位在紐約曼哈頓區某家拍賣公司的拍賣會主持人.他的所謂多弁的悲慘命運,即由他打算向交往中的親密女友求婚開始.珍妮珍妮崔波紅(曾與凱文寇斯納合演[水世界])飾演休葛蘭這位在中學教書的女友.她的父親是紐約小義大利區著名黑手黨家族中的一份子.珍妮很擔心因著倆人的結褵關係,會使自己的父親所處的幫派組織”染黑”了休葛蘭的純潔生活.儘管休葛蘭一開始仍自信滿滿地向女友保證—他絕不輕易受幫派組織的威脅利誘而作任何改變.豈料到女友的幫派家族仍然了無障礙的伸出魔爪,不容休葛蘭有氣無力的拒絕,一步步將他推向難以脫身的泥淖中.

自從勞柏狄尼諾和比利克里斯多演的[Analyze This]在票房上賣出長紅的漂亮成績後,這部[Mickey Blue Eyes]不能說沒有受到前者的影響.然而在整部片子的節奏感上,這部片子又遜於[Analyze This]很多.英文片名的原意是片中飾演休葛蘭的丈人詹姆斯肯恩為休葛蘭在和其他黑幫份子相見時,幫他壯聲勢所取的外號.儘管休葛蘭一口倫敦腔英語口音其實並不很符合Mickey(一般外國人戲稱佬美為Mickey,係因為迪斯尼樂園中的米老鼠全球知名之故)的稱謂,但這樣一個戲謔的名號恰巧也襯托出男主角的形貌和有點卡通式的處事態度.

導演凱莉梅金(Kelly Makin)似乎很努力地想在片中多製造笑點, 片中有幾段情節讓休葛蘭用盡誇張的肢體語言,但顯得太過著意的牽強和做作.其實休葛蘭是無需以這些誇張的表演來強調演出的,反之;他有些不經意的小動作,皺皺眉或低語自嘲的憨傻模樣可能還較易討好觀眾些.[Mickey Blue Eyes]一片中,飾演各幫派份子的演員都頗份恰如其份的表現.甚至連老牌演員詹姆斯肯恩與休葛蘭之間的對手戲都還讓人印象深刻些.全片選角最失敗的,便是女主角珍妮崔波紅.她和休葛蘭合演戀人的身份,一點也無法讓人感受到由銀幕上散發出的化學作用下的強烈吸引力.生澀的表演,實在看不出來有何魅力.最後的結論是:喜愛休葛蘭的朋友還是不妨一看.而這樣一部片,看過也就罷了,不會留下特別的迴響.

[本日誌由 Decade137 於 2007-05-24 07:18 PM 編輯]
文章來自: 本站原創
'******************************************* '引用通告地址: http://109.ois.idv.tw/trackback.asp?tbID=86 '*******************************************
Tags:
評論: 0 | 引用: -1 | 查看次數: 2594
發表評論
你沒有權限發表留言!